SSブログ

2019-01-27

国宝松本城氷彫フェスティバル2019 
 日の出前から我猫ジローの主人達は今回で33回目となる国宝松本城氷彫フェスティバルを見に行った。昨日は大雪注意報が出たほどに天候は荒れていたが本朝は晴れ渡り氷彫が青空に映えた。国宝松本城と氷彫の写真を撮りながら、主人は昨日1月26日が文化財防火デー(1955年制定)であることを思い出し、いつまでも松本城が守られていくことを願った。

ライトアップ.jpg

昨夕から夜通しで作られた氷彫のライトアップ-お堀は氷結— Lighted up the ice-carvings made all through the night from yesterevening



朝焼け.jpg

北アルプスが赤く染まる頃  The Northern Alps turning red


氷彫1.jpg

氷彫1 Ice Sculpture 1


氷彫2.jpg

氷彫2 Ice Sculpture 2


氷彫3.jpg

氷彫3 Ice Sculpture 3


Matumoto Castle Ice Sculpture Festival 2019
 Before the sunrise, Nekojiro’s masters went to watch Matumoto Castle Ice Sculpture Festival, which becomes the 33rd at this time. The weather was very bad yesterday, and a heavy snow warning was given. Today, it is fine, so the ice sculptures shine in a blue sky. The master remembers that January 26, yesterday, was the cultural assets fire prevention day (1955 establishment) while taking photographs. He hopes that Matumoto Castle will be protected forever.

nice!(0)  コメント(0) 

2019-01-21

寒中の輝き
天気図を見ていた主人が明日は冬型の気圧配置だから霧氷になるかもしれないなと言うと、奥さんは三才山峠―主人の通勤途中の峠―で霧氷が見られるのは年に1度か2度だからどうかなと言った.
主人は峠で今日常夏の国で誕生日を迎える娘に“寒中の輝き”を送ろうとシャッターを押した.

1DSCF1462  のコピー.jpg

霧氷1 hoarfrost1


2DSCF1452 のコピー.jpg

霧氷2 hoarfrost 2


3DSCF1457 のコピー.jpg

霧氷3 hoarfrost 3



Brightness during the cold season –hoarfrost-
Watching a weather chart at the dinner, my master said that it would be a wintry pressure pattern tomorrow, so he would see the hoarfrost at the Misayama Pass (when he goes for work, he goes along this pass). His wife said that the hoarfrost was seen once or twice a year. So she doubted that the tomorrow was that day or not.
My master pushed the shutter at the Misayama pass. He would send photographs of these sceneries to his daughter. Today is the day of the birthday of their daughter who is living in a country of the everlasting summer now.

nice!(0)  コメント(0) 

2019-01-12

小梅開花

 正月前に我猫ジローの主人は梅の剪定をした。“桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿”と言われる通りに多くの枝を切り落とした。奥さんが数本花瓶に挿しておいた。明後日は成人の日。梅もそれを祝うように開花したのだろう。


DSC_4967 梅開花.jpg

小梅の花  Flowers of the “koume”



Flowering of the “koume (a kind of Japanese plum plant)” 
 My master pruned the plum before the New Year holidays. It is said in Japan that "a fool who does cut a cherry tree, a fool who does not cut a plum tree". So, he cut off many branches. His wife put several branches in a vase. The day after tomorrow is the coming-of-age ceremony. The plum would flower to celebrate it.

nice!(0)  コメント(0) 

2019-01-11

寒波
 今年一番の寒波が来るという。マイナス15度以下になると北アルプスの山々のモルゲンロートは一層赤みを増す。猫ジローの主人達は朝5時には車を走らせていた。朝焼けが始まる7時前に乗鞍岳の麓に三脚を立てた。外気温はマイナス11度。乗鞍は優しいモルゲンロートに染まった。にわかに雲が湧き山頂を隠した。主人達は天気がよければ滝まで散策する予定であったが早々帰路についた。午後は“ボヘミアン ラプソディ”を見に行った。映画館で買ってきたサウンドトラック(CD)を繰り返し聞いて余韻に浸っている。


DSC_4864 朝焼け前.jpg

乗鞍1 朝焼け前  Before morning glow


DSC_4885モルゲンロート.jpg

乗鞍2 モルゲンロート  Morgenrot  Alpenglow


DSC_4903 雲湧く.jpg

乗鞍3 雲湧く  Cloud appeared



Cold wave
It was said that the first cold wave of this year would come tomorrow. “Morghenrot (Alpenglow) ” of the mountains of the Northern Alps turns red more if it becomes less than -15 degrees. My masters ran their car at 5:00a.m. They set tripods in the foot of Mt.Norikuradake before 7:00 when the morning glow began. The outside temperature was -11 degrees. Mt.Norikuradake was stained with pale “Morghenrot (Alpenglow) ”. Clouds appeared suddenly and covered the mountaintops.
They went to the movie theater and watched “Bohemian Rhapsody”. They heard a sound track (CD) that they had bought in the movie theater repeatedly and were still basking in the afterglow of “Bohemian Rhapsody”.

nice!(0)  コメント(0) 

2019-01-04

仕事始め
 今日1月4日は主な公官庁および多くの民間企業の仕事始めの日である。雲ひとつない冬晴れに誘われ我猫ジローの主人は我も仕事始めの日にしようと乗鞍高原に出かけた。


乗鞍1a のコピー.jpg

いがやレクリエーション広場からの乗鞍岳 Mt.Norikuradake from the Igawa-recreation plaza


乗鞍2a_ のコピー.jpg

足跡 Footprints of some animal


乗鞍3a のコピー.jpg

善五郎の滝1 Waterfall of the Zengoro 1


乗鞍4a のコピー.jpg

善五郎の滝2  Waterfall of the Zengoro 2


乗鞍5a のコピー.jpg

善五郎の滝3  Waterfall of the Zengoro 3



The first business day of the year
January 4 is the day of the work beginning of both many public government offices and many private enterprises in Japan. My master was invited to all clear winter fine weather and he went to Norikura-Kogen. Today is the first hiking day of this year for him.

nice!(1)  コメント(0) 

2019-01-01

謹賀新年 2019
 平成最後の元旦は雲一つ無い誠に素晴らしい朝から始まった。主人の奥さんはメキシコ在住の孫達に日本のご来光を贈ると自宅の2Fからスマホ撮影。主人にあなたも日本の文化を紹介したらという。主人は四柱神社への初詣の様子とそのついでに立ち寄った松本城をブログにアップすると言う。
 今年が平和な年でありますように願う我猫ジローの主人達です。

ご来光 のコピー.jpg

我が家から拝む初日の出 The first sunrise of a new year from our home


四柱神社 のコピー 2.jpg

長蛇の参拝客 so many worshippers


松本城1 のコピー.jpg

松本城-つがいの白鳥- Matsumotojo Castle and Swans


松本城4 のコピー.jpg

3メートルはある門松 The New Year's pine and bamboo decorations ( 3 meters )


松本城5 のコピー.jpg

門の正月飾り New Year decoration of the Matsumotojo-Castle ‘s gate


松本城3 のコピー.jpg

影武者と一緒に With "Kagemusha" (The Shadow Warrior)



Happy New Year
 The first day of the New Year, the last year of Heisei period, is fine. My
master’s wife photographed with a mobile phone from home 2F to show the state of the Japanese view of the sunrise on the first day of the year to grandchildren resident in Mexico. She said to my master that you would introduce Japanese cultures on the first day of the New Year. So he uploaded the state of the New Year's visit to the Shinto shrine. He also uploaded states of Matsumoto-jo Castle.
My masters pray for this year being peaceful age.

nice!(0)  コメント(0)