SSブログ

2020-11-29

紅葉の季節 2020 No.11. 飯田市立動物園と天竜峡  11月15日
 新型コロナウイルスの蔓延により県外に出ること、屋内での会食が自粛されていることから、主人達は県外に住む孫達と飯田市の屋外施設で会った.この12月に4歳になる孫はマスクをして、動物園に入るときには手をアルコールで拭っていた.保育園で指導してもらっているのだろう.大声もださなかった.天竜峡インターチェンジには大きなパーキングエアリアがある.駐車場はほぼ満杯であったが、立ち入りが出来る芝生公園には我々以外誰もいなかった.ぽかぽか陽気の中大きなシートを広げてのんびりと昼食をとった.孫は誰もいない広々とした芝生公園を大声で走り回った.主人は、動物園では静かであったのとは対照的であったことに驚いた.天竜峡大橋の全景を見ることが出来る展望台-芝生公園から約250m-に行ってパーキングエアリアが大混雑していた理由が分かった.天竜峡大橋の上には、天竜峡を渡る列車(飯田線)と紅葉を見ようとする大勢の観光客がひしめいていた.列車の通過後しばらくすると天竜峡大橋の上にはまばらになり、駐車場も空き始めた.


白狸 a.jpg

飯田市立動物園の白タヌキ White raccoon dog (Iida City zoo)



天竜川ー船下り bb.jpg

天竜峡下り    Tenryu River Boating



飯田線 bb.jpg

飯田線   Iida Line




Autumn Tints 2020 No.11. Iida City zoo and Tenryu-kyo (Nov.15)
Under a spread of the new coronavirus, people should avoid both going to other prefectures and eating with many people indoors. So, my masters met their grandchildren at the Iida City zoo and then went to Tenryu-kyo.

nice!(0)  コメント(0) 

2020-11-29

紅葉の季節 2020 No.10. 小川村  11月12日と11月13日
 小川村からは後立山連峰の爺ヶ岳、鹿島槍ヶ岳、五竜岳が遠望できる.この三山は通称“仁科三山”と言われている.主人達は冠雪した仁科三山と紅葉を楽しむ為に連日小川村を訪ねた.


モルゲンロートに染まる五竜.jpg

モルゲンロートに染まる五竜 Mt. Goryudake, stained with Morghen Rohto



鹿島槍・五竜と紅葉1.jpg

鹿島槍・五竜と紅葉1 Colored leaves of the forest in the village and the peak of both Mt. Kashimayari and Mt. Goryudake 1



鹿島槍・五竜と紅葉2.jpg

鹿島槍・五竜と紅葉2 Colored leaves of the forest in the village and the peak of both Mt. Kashimayari and Mt. Goryudake 2



戸隠と紅葉.jpg

戸隠連峰と紅葉 Togakushi mountain range and colored leaves



Autumn Tints 2020 No.10. Ogawa-mura (Nov.12 &13)
The tourist can enjoy the view of Mt. Jiigatake, Mt. Kashimayari, and Mt. Goryudake of the rear Tateyama mountain range from Ogawa-mura.



nice!(0)  コメント(0) 

2020-11-29

紅葉の季節 2020 No.9. 中楓  11月8日
 10月30日に見た中楓が気になって再び訪れてみた.駐車場わきの楓も紅葉が進んでいた.主人は大楓より美しい七色楓だと思ったようだ.


中楓 a.jpg

中楓 The Chuukaede



駐車場の楓1.jpg

駐車場近くの楓1 Another maple tree 1



駐車場の楓2.jpg

駐車場近くの楓2 Another maple tree 2



駐車場脇の楓3.jpg

駐車場近くの楓3 Another maple tree 3




Autumn Tints 2020 No.9. The Chuukaede (Nov.8)
When they saw the Chuukaede (The moderate maple tree) on October 30, it was a beginning of colored leaves. They thought that autumn colors of that tree would progress, so they visited again. My master seemed to think that it was more beautiful than the Ookaede. Autumn colors advanced also in another maple trees.

nice!(0)  コメント(0) 

2020-11-29

紅葉の季節 2020 No.8. 唐沢の滝  11月1日
 地蔵峠に登ると長野県側の御嶽山の雄姿を望める.午前中一仕事を終えてから出かけたことから展望台に着いたのは昼過ぎだった.朝のライブカメラの映像は、青空に御岳山が映えていたが、雲が湧きだしたことと光線の具合が悪かったことから、残念ながら御岳山はフォトジェニックではなくなっていた.


お地蔵さん.jpg

お地蔵さん  Jizo (Guardian deity of children)



唐沢の滝.jpg

唐沢の滝    Karasawanotaki-waterfall


Autumn Tints 2020 No.8. Karasawanotaki-waterfall (Nov.1)
 Climbing up the Jizoutouge (Guardian deity of children mountain pass), people are able to expect to see the majestic figure of Mt. Ontake of Nagano prefectural side. Confirming that Mt. Ontake was seen clearly with a live camera, they drove to the Ontake area. Unfortunately when they arrived at the Jizoutouge, clouds rose and Mt. Ontake was not photogenic. They looked at the waterfall in slightly cloudy weather.
nice!(0)  コメント(0) 

2020-11-29

紅葉の季節 2020 No.7. 大楓と中楓  10月30日
大峰高原の七色大楓は昭和22年の大峰高原開拓団により発見されたという.根がしっかり張っていたことから掘り起こすことが出来ずに放置されたことからありがたいことに現在の景観を楽しむことが出来る.大楓から車で5分程山道を登ると中楓の案内板が見えた.


1.jpg

大楓 Ookaede (Big maple tree)



Autumn Tints 2020 No.7. Ookaede (The big maple tree) and Chuukaede (The moderate maple tree) (Oct.30)
The “Ookaede” (Big maple tree) in the 0omine-high plain is famous, because the leaves that tree at the time of turning red show seven colors. It is said that this tree was discovered in 1947. The root of this tree swelled well, so it was left unattended without digging. Fortunately we are able to enjoy current scenery. They saw the sign of the Chuukaede (Middle maple tree) when they climbed the mountain path by car from the Ookaede for approximately five minutes.

nice!(0)  コメント(0) 

2020-11-29

早いもので11月も残り2日間. 来週から師走である. 今年の紅葉の写真をアップしよう主人は手をキーボードの上に“走”らせた.


紅葉の季節 2020 No.6. 爽秋に舞う  10月25日

早朝から気持ちよく晴れ渡っていた.主人達はピクニック気分で長峰山にドライブした.この時期は風向きが良いのか、パラグライダー、ハンググライダーを楽しむグループに出会うことが多い.この日も数組が空中散歩を楽しんでいた.

1 のコピー.jpg


2 のコピー.jpg

パラグライダー The skywalk 1



3 のコピー.jpg

ハンググライダー The skywalk 2



Only two days left in November. It will be December from next week. In Japan, the December is called as "Shiwasu", which literally means that teachers or priests “run”. To upload some photographs of colored leaves of this year, his fingers “run” on the keyboard of the computer.

Autumn Tints 2020 No.6. Enjoying colored leaves from the sky (Oct.25)
It was clear well from an early morning. My masters went out to drive for Mt. Nagamineyama, by a picnic feeling. The direction of the wind around Mt. Nagamineyama would be good for skywalk using a paraglider or a hang lider at this time. They met several groups enjoying the skywalk on that day.




nice!(0)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。