前の10件 | -
2024-01-20
三九郎
正月飾りやダルマ、書初めなどを焼いて無病息災を願う行事は全国的にあるが、「三九郎」と呼ぶのは、長野県の中信地方だけのようだ。我が主人は地区の役員の一人として三九郎作りに参加した。子供達は残り火でまゆ玉(*)を焼いた。(1/14)
Sankuro
For praying of good health, there is an event to burn decorations, Dharma and the calligraphy practice at the beginning of New Year in Japan. This event is called "Sankuro" in the Chubu region of Nagano. Jiro’s master participated in the making of “Sankuro” as a district officer. Children roasted Mayudama (*) over the embers. (Jan.14)
*まゆ玉とはお正月の餅飾りのことで、地方によっては餅花とかだんごさしと呼ぶ。
*: Mayudama is one of the rice cake decorations of New Year holidays. Mayudama is called “Mochi-bana” or “Dango-sashi”.
正月飾りやダルマ、書初めなどを焼いて無病息災を願う行事は全国的にあるが、「三九郎」と呼ぶのは、長野県の中信地方だけのようだ。我が主人は地区の役員の一人として三九郎作りに参加した。子供達は残り火でまゆ玉(*)を焼いた。(1/14)
Sankuro
For praying of good health, there is an event to burn decorations, Dharma and the calligraphy practice at the beginning of New Year in Japan. This event is called "Sankuro" in the Chubu region of Nagano. Jiro’s master participated in the making of “Sankuro” as a district officer. Children roasted Mayudama (*) over the embers. (Jan.14)
*まゆ玉とはお正月の餅飾りのことで、地方によっては餅花とかだんごさしと呼ぶ。
*: Mayudama is one of the rice cake decorations of New Year holidays. Mayudama is called “Mochi-bana” or “Dango-sashi”.
2024-01-20
松本城プロジェクションマッピング2
松本城プロジェクションマッピングのテーマが“雪や氷、星のきらめき”に変わったので見に行った。前回のテーマ“時代をかける歴史絵巻”とはうってかわった図柄だった。(1/13)
Projection mapping to Matsumoto-jo Castle 2
The theme of the projection mapping to Matsumoto-jo Castle changed for "snow and ice, twinkling stars ", so they went to see it. (Jan.13)
松本城プロジェクションマッピングのテーマが“雪や氷、星のきらめき”に変わったので見に行った。前回のテーマ“時代をかける歴史絵巻”とはうってかわった図柄だった。(1/13)
テーマ“雪や氷、星のきらめき” Theme: Snow and ice, twinkling stars
Projection mapping to Matsumoto-jo Castle 2
The theme of the projection mapping to Matsumoto-jo Castle changed for "snow and ice, twinkling stars ", so they went to see it. (Jan.13)
2023-12-28
松本市四賀化石館バックヤードツアー
四賀化石館で大人のための化石教室が開催された。第2回の化石についての講義と収蔵庫見学に参加した。同館が保存している“マッコウクジラの化石”が世界最古であること長野県県内で多数化石が出土することなど興味深い講義を聴くことが出来た。孫に刺激されて化石に興味を持ち始めた主人にとってバックヤードツアーが出来たことは記録に残しておきたいことの様だ。(12月3日)
Backyard tour of the Matsumoto city shiga fossil museum
The fossil class for adults was held at the Matsumoto city shiga fossil museum. My masters had lectured on fossils and then observed the fossils that were stored at the museum. Their grandchildren inspired them to become interested in fossils. So the backyard tour was a valuable experience for them. (Dec.3)
四賀化石館で大人のための化石教室が開催された。第2回の化石についての講義と収蔵庫見学に参加した。同館が保存している“マッコウクジラの化石”が世界最古であること長野県県内で多数化石が出土することなど興味深い講義を聴くことが出来た。孫に刺激されて化石に興味を持ち始めた主人にとってバックヤードツアーが出来たことは記録に残しておきたいことの様だ。(12月3日)
化石教室の案内 Announcement of the fossil lessons
現在作業中のマッコウクジラの化石 Fossil of the sperm whale during cleaning work
Backyard tour of the Matsumoto city shiga fossil museum
The fossil class for adults was held at the Matsumoto city shiga fossil museum. My masters had lectured on fossils and then observed the fossils that were stored at the museum. Their grandchildren inspired them to become interested in fossils. So the backyard tour was a valuable experience for them. (Dec.3)
2023-12-28
<2023年追記1>
花の二度咲き
気象庁は9月1日(金)に今年の夏の天候のまとめ、全国的に気温は平年を大きく上回り、1898年から統計を開始した日本の平均気温偏差は過去最高を記録したと伝えた。持続的な猛暑日、夏日は農作物に多くの影響を与えた。我が主人は花の開花でそれを実感した。その実感を2,3の例をアップすることで記憶に止めておきたいと思っている。ツキミソウの開花は9月のブログにアップした。一度咲き終わったが、11月に入ってからまた咲いた。小諸城址公園では紅葉の時期にツツジが満開。庭師がこんな事は今までになかったと言っていた。こぼれ種から芽をふいた矢車草が12月に花を咲かせた。
The second blooming this year
The Japan Meteorological Agency has reported a summary of this summer’s weather on Friday, September 1. According to the report, the temperatures across the country were well above usual year, and the mean temperature deviation, which had been taken since 1898, recorded the highest value this year. The farm products were affected by intense heat. My master realized the intense heat might influence flowers by the blooming twice a year.
花の二度咲き
気象庁は9月1日(金)に今年の夏の天候のまとめ、全国的に気温は平年を大きく上回り、1898年から統計を開始した日本の平均気温偏差は過去最高を記録したと伝えた。持続的な猛暑日、夏日は農作物に多くの影響を与えた。我が主人は花の開花でそれを実感した。その実感を2,3の例をアップすることで記憶に止めておきたいと思っている。ツキミソウの開花は9月のブログにアップした。一度咲き終わったが、11月に入ってからまた咲いた。小諸城址公園では紅葉の時期にツツジが満開。庭師がこんな事は今までになかったと言っていた。こぼれ種から芽をふいた矢車草が12月に花を咲かせた。
ツキミソウ(我が家)11月8日 Oenothera tetraptera (at home) Nov.8.
小諸城址公園のツツジ 11月9日 Rhododendron molle subsp. Japonicum (Komoro-joushi Park) Nov.9.
矢車草(我が家) 12月3日 Rodgersia podophylla (at home) Dec.3.
矢車草(我が家)の蕾 12月28日 Rodgersia podophylla bud (at home) Dec.28.
The second blooming this year
The Japan Meteorological Agency has reported a summary of this summer’s weather on Friday, September 1. According to the report, the temperatures across the country were well above usual year, and the mean temperature deviation, which had been taken since 1898, recorded the highest value this year. The farm products were affected by intense heat. My master realized the intense heat might influence flowers by the blooming twice a year.
2023-12-25
松本城のプロジェクションマッピング
松本城天守のイルミネーションが昨年のレーザーマッピングから今年はプロジェクションマッピングになった。1回9分間の映像を3回繰り返し見た。最初はお堀に映りシンメトリックなお城を楽しんだ。途中から雪が舞い始め、しだいに激しく降り出した。ブラボーと紙吹雪が舞っているようだった。
Projection mapping to Matsumoto-jo Castle
The illuminations of the Matsumoto-jo Castle were performed by laser mapping last year. In this year they are carried out by projection mapping. The running time of the projection mapping is nine minutes. My masters saw it three times. At the first time they enjoyed the projection mapping to the castle and the reflections in the moat without snowing. During the second time, it became to snow.
<追記>
まだブログに書いてないが今年の記録として残しておきたい話題として①猛暑による花の狂い咲き、②博物館のバックヤード見学、③みちのくの旅、④フンザ旅行があるなとプロジェクションマッピングを見ながら思った。主人はこのうち幾つ年内にアップできるかなと思っている。
松本城天守のイルミネーションが昨年のレーザーマッピングから今年はプロジェクションマッピングになった。1回9分間の映像を3回繰り返し見た。最初はお堀に映りシンメトリックなお城を楽しんだ。途中から雪が舞い始め、しだいに激しく降り出した。ブラボーと紙吹雪が舞っているようだった。
Projection mapping to Matsumoto-jo Castle
The illuminations of the Matsumoto-jo Castle were performed by laser mapping last year. In this year they are carried out by projection mapping. The running time of the projection mapping is nine minutes. My masters saw it three times. At the first time they enjoyed the projection mapping to the castle and the reflections in the moat without snowing. During the second time, it became to snow.
<追記>
まだブログに書いてないが今年の記録として残しておきたい話題として①猛暑による花の狂い咲き、②博物館のバックヤード見学、③みちのくの旅、④フンザ旅行があるなとプロジェクションマッピングを見ながら思った。主人はこのうち幾つ年内にアップできるかなと思っている。
2023-12-17
ロケハン3
爺ヶ岳のヒマラヤヒダがどの様に形成されていくかを定点観察する場所を捜しに出かけ、そのついでに白馬大橋まで行って見た。帰宅時吊り雲の塊をみてパタゴニアを思い出した。
Location scouting 3
They went to look for the place that they could observe how the Himalayan folds of Mt. Jiigatake were formed. Furthermore, they went to Hakubaohashi and saw Mt. Shirouma. On the way home, he saw hanging clouds which reminded him of Patagonia. (Dec.14)
爺ヶ岳のヒマラヤヒダがどの様に形成されていくかを定点観察する場所を捜しに出かけ、そのついでに白馬大橋まで行って見た。帰宅時吊り雲の塊をみてパタゴニアを思い出した。
鹿島槍スキー場からの爺ヶ岳 Mt.Jiigatake from Kashimayari ski field
鹿島槍スキー場からの鹿島槍 Mt.Kashimayarigatake from Kashimayari ski field
吊り雲 Hanging clouds
Location scouting 3
They went to look for the place that they could observe how the Himalayan folds of Mt. Jiigatake were formed. Furthermore, they went to Hakubaohashi and saw Mt. Shirouma. On the way home, he saw hanging clouds which reminded him of Patagonia. (Dec.14)
2023-12-17
ロケハン2
浅間山を撮影するために軽井沢にドライブした。立派な滝がある事を知った事は収穫であった。佐久ではイルミネーションを楽しんだ。(12/9)
Location scouting 2
They went for a drive to Kitakaruizawa to scout Mt. Asama. They knew that there were amazing waterfalls near Nidoagetouge pass. They enjoyed the illuminations in Saku. (Dec.9)
浅間山を撮影するために軽井沢にドライブした。立派な滝がある事を知った事は収穫であった。佐久ではイルミネーションを楽しんだ。(12/9)
二度上峠からの浅間山 Mt.Asamayama from Nidoagetouge pass
浅閒大滝・魚止めの滝 Asamaootaki and Uodomenotaki
浅間山キャンプ場からの浅間山 Mt. Asamayama from Mt. Asamayama Campsite
イルミネーション Illuminations
Location scouting 2
They went for a drive to Kitakaruizawa to scout Mt. Asama. They knew that there were amazing waterfalls near Nidoagetouge pass. They enjoyed the illuminations in Saku. (Dec.9)
2023-12-17
ロケハン*1
今シーズンに撮影しようと考えている撮影ポイントへのアクセス状況を調べるために出かけた。戸隠の鏡池に向かったが既に冬季閉鎖になっていたので中社に駐車して小鳥が池まで歩いてみた。池は氷結していた。戸隠スキー場ではハート型の造形、戸隠連峰・北アルプスの景色を楽しんだ。 (12/8)
Location scouting 1
They went out to check the access condition to the shooting point this winter season. At first they went for a drive towards Kagamiike pond of Togakushi, but the road was closed. Therefore they parked at Nakasha shrine, and walked to Kotorigaike pond. They found that the pond had already frozen. In Togakushi skiing area, they found a heart-shaped hollow and they enjoyed the scenery of Togakushi mountain range and the Northern Alps. (Dec.8)
*: ロケハンは和製英語(Japanese English)
今シーズンに撮影しようと考えている撮影ポイントへのアクセス状況を調べるために出かけた。戸隠の鏡池に向かったが既に冬季閉鎖になっていたので中社に駐車して小鳥が池まで歩いてみた。池は氷結していた。戸隠スキー場ではハート型の造形、戸隠連峰・北アルプスの景色を楽しんだ。 (12/8)
小鳥ヶ池 Kotorigaike pond
戸隠スキー場 Togakushi ski field
戸隠展望苑 Togakushi Tenbouenn
Location scouting 1
They went out to check the access condition to the shooting point this winter season. At first they went for a drive towards Kagamiike pond of Togakushi, but the road was closed. Therefore they parked at Nakasha shrine, and walked to Kotorigaike pond. They found that the pond had already frozen. In Togakushi skiing area, they found a heart-shaped hollow and they enjoyed the scenery of Togakushi mountain range and the Northern Alps. (Dec.8)
*: ロケハンは和製英語(Japanese English)
2023-11-28
道南の紅景 (3)
朝は曇天で羊蹄山は見ることが出来なかった。しだいに天候は回復し、青空が広がった。紅葉と昭和新山のコラボレーションが撮れるだろうと期待しながら有珠山に向かった。期待とおりだった。昭和新山の山腹では、今年の猛暑の影響か二度咲きのツツジが見られた。旅の終わりにサケの遡上を見た。(10/28)
Autumn leaves of Southern Hokkaido (3)
It was cloudy in the morning. So they could not see Mt. Yotei. The weather was gradually restored. They went to Mt. Usu in expectation of taking photos of colored leaves and Mt. Showa-shinzan. They found azaleas, which might bloom for the second time this year, on the hillside of Mt. Showa-shinzan. They saw “the salmon migration upstream” at the end of this trip. (Oct.28)
朝は曇天で羊蹄山は見ることが出来なかった。しだいに天候は回復し、青空が広がった。紅葉と昭和新山のコラボレーションが撮れるだろうと期待しながら有珠山に向かった。期待とおりだった。昭和新山の山腹では、今年の猛暑の影響か二度咲きのツツジが見られた。旅の終わりにサケの遡上を見た。(10/28)
昭和新山の紅葉とツツジ Colored leaves and azalea on the hillside of Mt. Showa-shinzan
水蒸気を噴出する昭和新山 Mt. Showa-shinzan spewing out water vapor
有珠山 Mt. Usu
サケの遡上 Salmon migration upstream
Autumn leaves of Southern Hokkaido (3)
It was cloudy in the morning. So they could not see Mt. Yotei. The weather was gradually restored. They went to Mt. Usu in expectation of taking photos of colored leaves and Mt. Showa-shinzan. They found azaleas, which might bloom for the second time this year, on the hillside of Mt. Showa-shinzan. They saw “the salmon migration upstream” at the end of this trip. (Oct.28)
2023-11-28
道南の紅景 (2-5)
夜の帳が下りる頃ホテルに着いた。洞爺湖に浮かぶパワースポットと言われる大島・弁天島・観音島・饅頭島の4つの島を眼前に望むことは出来たが、残念ながら羊蹄山は望めなかった。夜はホテルのベランダから花火を楽しんだ。早朝に羊蹄山と洞爺湖の写真が撮れることを願って床についた。
(10/27)
Autumn leaves of Southern Hokkaido (2-5)
They arrived at the hotel around dark and saw four islands, which were famous as a power spot in Lake Touya. Unfortunately they could not find Mt. Yotei. At around 9:00 p.m., they enjoyed fireworks from the veranda of the room. He went to bed in hope of taking photos of both Mt. Yotei and Lake Touya the next early morning.
(Oct.27)
夜の帳が下りる頃ホテルに着いた。洞爺湖に浮かぶパワースポットと言われる大島・弁天島・観音島・饅頭島の4つの島を眼前に望むことは出来たが、残念ながら羊蹄山は望めなかった。夜はホテルのベランダから花火を楽しんだ。早朝に羊蹄山と洞爺湖の写真が撮れることを願って床についた。
(10/27)
湖上花火 Fireworks over Lake Touya
Autumn leaves of Southern Hokkaido (2-5)
They arrived at the hotel around dark and saw four islands, which were famous as a power spot in Lake Touya. Unfortunately they could not find Mt. Yotei. At around 9:00 p.m., they enjoyed fireworks from the veranda of the room. He went to bed in hope of taking photos of both Mt. Yotei and Lake Touya the next early morning.
(Oct.27)
前の10件 | -