SSブログ

2021-06-13

横谷渓谷(5月22日)
 朝から厚い雲が立ちこめていたのでこんな日に御射鹿池を訪れる人はいないだろうと思って御射鹿池経由で王滝に出かけたという.それでも御射鹿池では数人に出会った.王滝の展望台でのんびりしているとカメラ片手に登山者が登ってきて数枚写真を撮って下山して行ったという.登山者が登ってきた時は撮影には適さない薄曇りであった.ゆっくり昼食をとっていると寸刻滝に日が差した.
横谷観音堂で興味深い宇賀神(人頭蛇神)の石像に手を合わせ,観音堂の近くにある蓼科のパワースポットと言われる大瀧神社で手を合わせた.大瀧神社の御神体は大きな黒曜石で,この黒曜石は北八ヶ岳の冷山から人馬のみで曳行し建立されたものと伝えられている.


1-御射鹿池.jpg

御射鹿池 Mishakaike pond



2-宇賀神 .jpg

宇賀神 Ugajin (the head: a person, the body: a snake)



3-ミツバツツジ.jpg

トウゴクミツバツツジ  Rhododendron dilatatum



4-王滝 .jpg

王滝  Waterfall of Ootaki



5-大瀧神社.jpg

大瀧神社(御神体は黒曜石) Ootaki Shrine



Yokoya Valley (May 22)
The Mishakaike pond is a very well-known tourists spot. It was filled with a thick cloud from morning, so my masters thought that no body would visit there. They saw only several tourists. After taking photos, they hiked to the observation deck of the waterfall of Ootaki and enjoyed their lunch. Only one hiker passed in front of them.


追記)今年も蛍が我が家に現れた{6月11日撮影}
蛍1 .jpg

蛍2 .jpg

蛍  Fireflies appeared in front their house this year. (Photo, June 11)

nice!(0)  コメント(0) 

2021-06-13

地蔵峠(5月8日)
 長野県の県歌“信濃の国”の歌詞には“四方に聳ゆる御嶽乗鞍駒ヶ岳・・・”と御嶽山が歌われている.主人達は地蔵峠経由で御嶽山が望める展望台に出かけた.あいにく御嶽山は霞の中であったが,誰も居ない展望台で主人達はコーヒーを楽しんだ.地蔵峠に戻ると天気は回復し,お地蔵さんの赤いべべとコブシの白い花が青空に映えていた.新緑が始まったばかりの唐沢の滝を後に帰路についた.


1地蔵峠.jpg

地蔵とコブシ  Jizou and Magnolia kobus



2唐沢の滝.jpg

3唐沢の滝2.jpg

唐沢の滝   Waterfall of Karasawa



Jizoutoge Pass (May 8)
They went to the observation deck, from which Mt. Ontake overlook, via the Jizoutoge Pass. There was Mt. Ontake in haze, unfortunately. There was no body at the observation deck, so they occupied there and enjoyed coffee. The weather was restored when they came back to the Jizoutoge Pass.
They left for home after watching the waterfall of Karasawa.

nice!(0)  コメント(0) 

2021-06-13

5月の旅-1

新型コロナウイルス感染の蔓延で県境を越えての旅が出来ない.主人達は観光地のライブカメラをチェックし,ネット情報を集め人出がほとんどない所を探して出かけている.子供の頃のように,弁当は手作りのおにぎりテルモスにはお茶とコーヒーを入れて里山を散策している.たまに道の駅で山菜を求めて立ち寄るだけで,コンビニに立ち寄ることはほとんどない.食事処には立ち寄っていない.

Small day trip in May (2021)-1
 Under the spread of the new coronavirus infection, my masters are not able to go over the prefectural border. They look for a place without a crowd, checking the live camera of the sightseeing spot and collecting the net information, and then they go out. They sometimes drop in at a convenience store, but do not drop in at a restaurant.


乗鞍高原(5月6日)
 連休明けに乗鞍高原に出かけた.4月から開花した水芭蕉は今年の遅霜のためにほとんど枯れてしまったと言う.新たに開花した小さな水芭蕉が湖面に顔を出していた.主人達は二人きりの散策で,3分咲きの桜、越冬したキベリタテハ,高山にひっそりと咲いている小さなニリンソウの群落を楽しんできたという.


1乗鞍水芭蕉 .jpg

水芭蕉 Small giant skunk cabbage



2乗鞍桜 .jpg

桜 Cherry tree and Norikuradake



3キベリタテハ.jpg

越冬したキベリタテハ(個体数は減少) Nymphalis antiopa (oversintering)



4二輪草 .jpg

ニリンソウ  Anemone flaccida


Norikura Kogen (May 6)
They went to Norikura Kogen after the consecutive holidays. There was nobody on the plateau except my masters. It was said that the giant skunk cabbage flowered from April disappeared for frost in late spring of this year. They found the small giant skunk cabbage, which flowered newly, came to the surface of a pond.


追記)我が家のニリンソウは5月下旬から咲きはじめ咲き誇っている.乗鞍のニリンソウに比べ花は大きく背丈も高い(6月9日撮影).
5我が家の二輪草 .jpg

我が家のニリンソウ Anemone flaccida (In our garden)
nice!(0)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。